Jeg blev spurgt af webshoppen www.bedrenaetter.dk om, hvordan de skulle arbejde med deres internationale SEO. De sælger senge og dyner på nettet, og det marked eksisterer også i andre nærliggende lande.
Har du selv et websted med sider, der er målrettet områder i verden, der taler det samme sprog, kan du nemt blive straffet for duplicate content. Men anvender du den særlige hreflang-tag, kan du fortælle Google, at der rent faktisk er forskel og samtidig sørge for, at brugerne får vist den version af siden, der passer til deres lokale variant af sproget.
Vi ved vel alle sammen, hvor store sprogsnobber f.eks. englændere og amerikanere er. Det oplever vi tit på den hårde måde, når vi få nogle knubsede bemærkninger om vores ordvalg – og skal vi fornærme begge parter, skal vi bare bruge australske vendinger. Det samme gælder spansk. Her er der stor forskel på spansk spansk og mexicansk spansk.
Continue reading →